Wednesday, November 19, 2014
Pharmaspeak: In Pill, Liquid or Tablet Form
The names for many common drugs advertised on television
have no medical significance. They sound
like real words and are meant to evoke pleasant emotions or scientific
authority. But in reality they are coined by advertising agencies or paid word
doctors and tested with focus groups to make sure they produce the intended
effect. Might these words become
part of our everyday vocabulary? Here
is the story of a harried business executive translated into Lingquest, the
brand name for generic pharmaspeak:
“I was up to
my neck in spiriva. I longed for the days when I felt the ambien
that made working in business eliquis, even allegra at times. But things weren't the same anymore in this prilosec. Symbicort had filed a zantac in court that
probably meant prevacid, if not final crestor. It was going to be a
complete farxiga for my business and probably my cialas. Luckily,
Brisdelle called. What a lyrica that woman is. She suggested we meet at a
salonpas and have a nexium or two to celebrex the levitra we still
had together and our boniva lunestra. But I just couldn't get
the face of Vitorin, the Symbicort CEO, out of my mind. Feeling utterly plavix, I
downed a shot of cymbalta. Suddenly everything became clariton. I would
tell my lipitor to file suit to get a requip and put a stop to this raid on my
flomax. Then I could look forward once again to the avandia I had always dreamed
of.”
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment